No exact translation found for جلسة المداولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جلسة المداولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle s'est imposée des calendriers d'audiences et de délibérés particulièrement exigeants, tels qu'à tout moment, plusieurs affaires puissent être jugées en même temps.
    ووضعت لنفسها جدول صارما للجلسات والمداولات حتى يتأتى البت في عدة قضايا في آن واحد.
  • Il est fait appel à des interprètes extérieurs lors des audiences et des délibérations de la Cour.
    ويستعان بالمترجمين الفوريين الخارجيين في جلسات المحكمة ومداولاتها.
  • « À cette fin, la Cour a adopté un calendrier d'audiences et de délibérés particulièrement chargé, tel qu'à tout moment plusieurs affaires soient en cours d'examen », a-t-elle précisé.
    ولاحظت أنه ''لهذه الغاية، وافقت المحكمة بالنسبة للسنة القادمة على جدول حافل بالجلسات والمداولات، حيث ينظر في أكثر من قضية واحدة في جميع الأوقات``.
  • Comme le calendrier judiciaire de la Cour pour une période couvrant une partie importante de l'année 2004 avait été adopté il y avait déjà quelque temps, et prévoyait la tenue d'audiences et de délibérations pour plusieurs autres affaires, la nouvelle date pour l'ouverture de la procédure orale, en ladite instance, devrait être arrêtée ultérieurement.
    وبما أن الجدول القضائي للمحكمة، وحتى فترة متقدمة من عام 2004، قد اعتمد قبل ذلك بمدة، بحيث أدرجت فيه عدة جلسات ومداولات بشأن عدد من القضايا الأخرى، فإن تحديد تاريخ جديد لافتتاح الإجراءات الشفوية في هذه القضية سيجري لاحقا.
  • Le Groupe de travail a poursuivi ses délibérations dans le cadre de réunions informelles.
    واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسات غير رسمية.
  • Comme le calendrier judiciaire de la Cour pour une période couvrant une partie importante de l'année 2004 avait été adopté il y avait déjà quelque temps, et prévoyait la tenue d'audiences et de délibérations pour plusieurs autres affaires, la nouvelle date pour l'ouverture de la procédure orale, en ladite instance, devrait être arrêtée ultérieurement.
    وبما أن الجدول القضائي للمحكمة وحتى غاية عام 2004 قد اعتمد قبل ذلك بفترة، وأدرج عدة جلسات ومداولات بشأن عدد من القضايا الأخرى، فإن تحديد تاريخ جديد لافتتاح الإجراءات الشفوية في هذه القضية سيتعين تحديده لاحقا.
  • Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles.
    تابعت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسات غير رسمية.
  • Comme le calendrier judiciaire de la Cour pour une période couvrant une partie importante de l'année 2004 avait été adopté il y avait déjà quelque temps, et prévoyait la tenue d'audiences et de délibérations pour plusieurs autres affaires, la nouvelle date pour l'ouverture de la procédure orale, en ladite instance, devrait être arrêtée ultérieurement.
    وبما أن الجدول القضائي للمحكمة وحتى فترة متقدمة من عام 2004 قد اعتمد قبل ذلك بفترة، وأدرجت عدة جلسات ومداولات بشأن عدد من القضايا الأخرى، فإن تحديد تاريخ جديد لافتتاح الإجراءات الشفوية في هذه القضية سيحدد لاحقا.
  • Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture.
    وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
  • Les sessions de discussion ont permis aux participants de débattre des thèmes inscrits à l'ordre du jour afin de définir les activités à mettre en oeuvre à l'avenir dans la région.
    وسمحت جلسات المناقشة بإجراء مداولات تناولت مواضيع المناقشة المحددة، وذلك بهدف تعيين أنشطة المتابعة في المنطقة.